陈佩斯(右)与主演幺红。本报记者张伟摄
(记者许青红)昨天,国家大剧院举办了约翰·施特劳斯轻歌剧《蝙蝠》发布会,指挥李心草、导演史蒂芬·劳利斯、主演幺红、陈佩斯等到场。陈佩斯除了在剧中饰演最具喜剧色彩的狱卒一角,还担任该剧的中文对白导演,他表示与老外打交道的最大感触,是喜剧特别简单,就是开心,不像我们绕来绕去也到不了要的那个点上。
超现实手法夸张处理
执导国家大剧院版《蝙蝠》的是英国著名导演史蒂芬·劳利斯,他曾为英国皇家歌剧院、美国大都会歌剧院、维也纳国家歌剧院等众多知名剧院制作了一系列颇具影响力的作品。此前,他已经执导过两版《蝙蝠》,在国家大剧院版中,他将使用超现实的手法。比如第二幕的酒会场面,人物众多,情节也十分复杂,“当大家喝醉时,眼前会出现一些幻觉。比如墙会动起来、亲王的侍从变成了一只熊等等。同时舞台上还特别放置了哈哈镜来反映每个人喝醉后的丑态”。
陈佩斯期待简单喜剧
国家大剧院版《蝙蝠》将采用原文演唱、中文念白的形式,喜剧明星陈佩斯不仅在剧中饰演最具笑点的狱卒一角,还担纲中文对白导演重任,指导演员们的表演。陈佩斯说此次跨界演歌剧,就是希望和国际导演合作,学习一些东西,感受一下别的国家艺术家怎么处理喜剧。与导演一段时间的磨合下来,他最大的感触是喜剧应该简单化。“跟一个外国人沟通喜剧的时候,没有障碍,很舒服,虽然一句话也听不懂,但能明白,感觉是对的。他们对喜剧的认识,特别轻松、简单,没有我们思考的那么多,要分高雅的、轻喜剧的、爆笑的、似笑非笑的、皮笑肉不笑的,弄那么多等级和界限,人家什么都没有,就是喜剧,就是问观众开心不开心,一切直奔主题。”
陈佩斯认为国内对喜剧有曲解,“有一些完全偏离、偏执的看法,我有时候给演员排戏,都要跟他谈喜剧的理念,先把错误的理念梳理开,每一段戏、一句台词都要这么做,我们绕来绕去,永远到不了喜剧那个点,其实就一米的距离,走直线最近。”
演狱卒感叹流程严谨
与国际名导相比,陈佩斯笑言自己像打游击的,“这十多年我一直在做舞台剧,但跟他们一比感觉自己太微不足道,有点像打游击,我的工作流程、方法,都非常业余。比如我的剧组里谁都可以乱插嘴,都可以打断排练。但在《蝙蝠》这种‘正规战’里,不行,我看到演员的动作不对,我着急,但不能打断,得等这一段排完了再跟导演商量,问我能发言吗,一切都很有规矩,流程非常严谨”。
对狱卒这个角色,陈佩斯表示一定要演得跟别人不一样,“不是为了不一样而不一样,我要考虑中国观众喜好什么、能接受什么”。导演史蒂芬·劳利斯昨天夸陈佩斯是他合作过的演员中,最出色的“狱卒”,令陈佩斯直言压力更大了。《蝙蝠》将于6月3日在国家大剧院首演。
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved