马丁
波兰“中国通”马丁:
不妨给外国人一份中国文化“菜单”
本报记者 毛 莉
今年7月至12月,为响应波兰担任欧盟理事会轮值主席国,波兰国立国际文化传播机构密茨凯维奇学院在包括北京在内的全球10个首都城市开展近400场的“我,文化”系列活动。作为该活动的一部分,“我,文化”拼布空间活动于10月16日来到了北京。在此次活动上,记者又一次见到了波兰密茨凯维奇学院亚洲事务总监马丁。今年7月,在波兰驻华大使馆举办的“我,文化”活动的新闻发布会上,说一口流利汉语的马丁给记者留下了极为深刻的印象。
作为工作在中波文化交流一线的专家,马丁对中波文化交流有着独到的见解。他向记者聊起了他对中国文化的喜爱,更加难能可贵的是,他提出了一些对中国文化“走出去”的建议。
多推一些高雅、严肃的文化精品
在采访马丁之前,有人告诉记者马丁的汉语水平是“古汉语级别的”。一见之后,发现此名不虚。马丁在2008年获得华沙大学东方学院汉学博士学位。他的研究方向之一是中国先秦文学,曾经将《庄子》全文翻译成波文,选译了《列子》中的寓言部分。马丁的研究范围还包括中国古代美术史和绘画理论,在波兰华沙国家博物馆从事了6年的中国收藏研究、保管、展览和策划工作。说起西方对于中国绘画的一些理解偏差,马丁甚至有些激动。他说:“很多西方的资料上说,中国绘画到明朝后就失去了创造力,但事实上,明朝的中国绘画实在是太丰富了。”为了给中国绘画正名,马丁写了好几篇论文。
沉迷于中国文化的马丁深知,中国文化对外国人有很大的吸引力,中国在这方面还大有可为。“中国经济的发展近年来举世瞩目,但是在很多外国人的印象里,中国商品就是廉价产品的代名词。如果中国文化要进行海外推广,需要拿出去一些文化底蕴丰厚的精品,一些严肃、高雅的东西。”马丁举例说,2006年波兰首次举办中国文化节时,中国派出的一个四川的民乐团的演出效果并不好。“这个乐团商业气息太浓,艺术内涵不足。”马丁毫不讳言地说,不少国家在进行海外文化推广时,常常会遇到类似问题。“波兰过去拿出去的一些展览可能艺术水准并不够高,但因为展览在几十个国家的使馆展出过,就可以在报告里写这是个多么成功的展览。长此以往,这种做法可能会损害国家的文化形象。”
马丁认为,根本不需要担心外国人理解不了中国的高雅艺术,他相信观众是能够培养的。“中国杂技的技术性、观赏性的确很强,但并不足以代表中国文化。昆曲、古琴这样的艺术形式,外国人可能一开始理解不了,但只要长久做下去,一定会收到很好的效果。”马丁告诉记者,9月赴波兰参加中国文化节的紫禁城室内乐团的演出,反响特别好。“虽然观众没坐满,但并不能因此说演出不成功。到场的观众都是非常懂音乐的,很多人跑来告诉我‘哇!中国原来有这么美的音乐’。”马丁认为,衡量一次文化活动是否成功的标准,关键在于看它是否打动了人心。
建立健康的合作关系
作为波兰国立文化传播机构,密茨凯维奇学院的宗旨之一是向海外推广波兰文化。马丁从2008年起供职于该院,负责在亚洲各国开展波兰文化传播活动。如何开展对外文化合作,是马丁一直关心的课题。
“很多在海外举办的文化活动采取这样的模式——在国内策划、编排好整套活动内容,然后原封不动地搬到国外,交给国外合作方足够的预算,让他们协助落实活动的举办。或许,足够的预算能够保证举办一次热热闹闹的活动,但用这种缺乏沟通、没有弹性的合作方式很难和对方建立健康、长久的合作关系。”马丁认为,经费并不能解决所有问题,必须在策划活动阶段就和对方进行沟通,充分调动起对方的兴趣和积极性,才会取得事半功倍的效果。“重要的是一起举办活动,而不是单方面输出活动。”马丁认为,密茨凯维奇学院与中央音乐学院的合作是一个成功的例子。“华沙之秋”现代音乐节是欧洲重要的现代音乐节,密茨凯维奇学院几年前邀请中央音乐学院的专家前去该音乐节考察。此行令中央音乐学院萌发了将其主办的北京现代音乐节和“华沙之秋”现代音乐节合作举办的想法。“他们告诉我们,他们想做什么,大家一起商量能做什么。这样的合作才是真正的合作。”
马丁建议,中国的音乐、展览要想扩大在海外的影响力,就必须和世界上著名的音乐厅、博物馆建立良好的合作关系。“合作不是给他们钱,而是给他们需要的东西。中国文化非常丰富,资源很多。不妨给他们一个‘菜单’,让他们选择感兴趣的东西。”
细节需要更加专业
对于中国在海外举办的一些文化活动,马丁在具体执行层面也提出了建议:细节需要更加专业。于9月在波兰举办的中国文化节上,举办了一个“中国当代农民画展”,密茨凯维奇学院负责该展的具体实施。“这个展览的策展人是谁?展览想要表达的主旨是什么?这些农民画家的作品属于哪个流派?”马丁说,当时很多人提出这些问题,波方却无法提供答案,因为中方在筹备展览时并未准备相关的背景资料。马丁有些遗憾地说:“应该珍惜每一个对外展示文化的机会。举办每一次文化活动都应该明确这个活动的受众是谁,期望向受众传递怎样的信息。首先,资料必须做得够专业,这样外国人才可能去了解你想表达的东西。”