200余家海外书店联展中国图书 浅显读物受欢迎
本报记者 周楠 姜小玲
2012年春节,法国巴黎戴高乐机场书店。门廊上挂起了数盏大红灯笼,贴上了火红的中国春联“欢天喜地过新年,迎春接福千秋盛”。在一个名为“Discover China”(发现中国)的专柜,醒目地摆放着上百种翻译成英文的中国图书,让来来往往的旅客驻足观看。一位法国女孩翻阅后买下了 《中国龙年》,“今年是中国龙年,在巴黎我已经看了好几次舞龙表演,想知道背后的文化。”她说。
这是今年1月11日开始、为期3周的2012年 “阅读中国——全球春节图书联合展销活动”中的平常一幕。今年,已是上海新闻出版发展公司与跨国分销、零售巨头法国拉加代尔公司第二次携手合作举办全球范围的此类活动,包括法国、美国、加拿大、德国、澳大利亚等16个国家和地区,覆盖38个国际机场和27个火车站,共计204家知名品牌书店参与。来自北京、上海等地的200多种、8.4万余册外文版中国文化图书,在春节前后陪伴世界各地读者“阅读中国”。
图书,架起了一座桥梁,让中国文化走向世界,让世界读者阅读中国。
“再过几天就是中国春节,这是给孩子最好的新年礼物”
“在长期的历史发展过程中,中国人民创造了丰富多彩的优秀文化,与世界其他国家人民共同构建了人类的精神家园。你们把包括中华文化在内的人类优秀文化,通过你们在全球的商业网络和卓有成效的工作在世界范围内传播,值得称赞和尊敬。”
——摘自中国新闻出版总署署长柳斌杰的祝贺信
刚从欧洲回上海的上海新闻出版发展公司总经理王有布,回想起“阅读中国——全球春节图书联展活动”感慨良多。作为一名中国的出版人,他见证了中国图书这些年来从“在外国书店里看不到”,到“放在不起眼的角落”再到“受到外国人欢迎”的全过程。脑中回闪最多的,是一幕幕感动瞬间。
春节前夕,瑞士日内瓦机场。一位出差回家的父亲在Payot书店选了一本 《过新年》,准备作为送给孩子的春节礼物。这位父亲说:“再过几天就是中国春节,到时候肯定会有很多庆祝活动。那时,给孩子这份新年礼物是最好的。”在这次展销的图书中,儿童绘画本《过新年》一书畅销不衰,经多次重印,印数达2.3万册。故事讲述了中国小女孩小美和她的一家是怎么过春节的,还讲述了春节的来历。
春节期间,巴黎火车北站(欧洲最大的火车站,日均客流有五六十万人次)Relay书店。一位读者对英文版《中国书法导读》爱不释手,尽管行李很多,但他最终还是买了一本。他说,虽然自己不懂中文,但中国的书法非常美,让他想到了西方的抽象画。这本书里的英文很详细,不仅介绍了书法作品美在哪里,还可以看出东方的思维方式和审美特点。
在法国戴高乐机场书店,一位店员拉住了上海新闻出版发展公司的工作人员。他说,很多旅客都很喜欢这幅喜气洋洋的对联,对联上的书法很好看。工作人员跟他介绍了“欢天喜地迎新年,迎春接福千秋盛”的意思。他高兴地点头说,祝福我们的世界和平。
在美国宾夕法尼亚州,美籍华人张女士业余开了一家公益性中文学校,一两百人的学校一直爆满。这次,她将“阅读中国”活动展销的一些图书,作为课外读物介绍给学生,很受欢迎。春节期间,美国当地一家电台邀请她走进直播间,和大家聊中国的书籍和文化,在随后一个多小时的听众互动环节,电话从未间断。
法国拉加代尔公司中国区总经理伍德,则对英国的一家人印象深刻。在巴黎的火车站,这家人准备返程回伦敦,看到了“阅读中国”的专柜,个个喜欢,最后三代6口人买了8本书,包括《中国茶文化》、《上下五千年》、《中国旅游热点》等。他们说:“我们没去过中国,对中国的了解仅限于媒体,但真的很有兴趣,我们希望更多了解中国的文化历史,知道中国人是怎么生活的。”