以色列政府禁止君特·格拉斯入境 新诗被指反犹
(记者吴永熹)诺贝尔文学奖得主君特·格拉斯,2006年曾因自传披露党卫军经历,饱受舆论批评。今年,他又因一首新作,陷入了舆论漩涡。上周三,他在《南德意志报》发表诗作《必须要说的事》,批评以色列政府针对伊朗的扩张政策。格拉斯还将目标直指德国政府,指责德国政府不敢得罪以色列。他同时对自己在这个问题上的长期“沉默”做了自我批评,并坦承他意识到自己可能面临“反犹主义”的指控。
写诗源于核潜艇事件
格拉斯在诗中沉吟道:“为什么我到现在才说出/当我年事已高,笔力已衰/以色列的核武器正在让/我们这个已然脆弱的世界陷入危险?”对此他的答案是:必须现在说出,因为“等到明天的话一切将会太晚了。”
格拉斯选择在此时发表这首诗是有其考虑的。一艘由德国制造的核潜艇即将被交付给以色列,许多德国知识分子对此深感忧虑,他们担心这艘核潜艇可能被用来攻击伊朗。格拉斯认为,由于历史原因,德国人在面对以色列时一直背负着沉重的历史包袱,使得他们在以色列和伊朗核问题上一直不敢采取公正的立场。格拉斯建议德国不要将核潜艇交付给以色列,他在诗中还要求“国际组织应不受妨碍和永久地监控以色列和伊朗的核设施”。
以色列政府反应强烈
格拉斯的诗句果然引起了以色列政府的巨大愤慨。以色列总理本雅明·内塔尼亚胡在上周四对格拉斯发起了攻击,他说:“君特·格拉斯在以色列与伊朗问题上存在可耻的道德模糊……”内塔尼亚胡指“伊朗是一个拒绝承认大屠杀并威胁要消灭以色列的政权”,他补充道:“是伊朗,而不是以色列才是对世界和平与安全的威胁。”内塔尼亚胡对格拉斯的指控还进一步演化到个人层面,他指出:“在过去的六十年里,格拉斯先生一直在掩盖他曾经是德国武装党卫军(纳粹)一员这个事实。”
格拉斯的诗作立刻被解读为“反犹主义”的例证。以色列驻德大使馆借用格拉斯诗歌的格式对其进行了回击:“必须说出的是,在犹太人的逾越节前夕发起反犹进攻已经成为一项欧洲传统了。”以色列内政部长埃利·伊沙伊8日公开宣布格拉斯为以色列“不受欢迎之人”,并宣布今后将禁止格拉斯入境,因为格拉斯“试图煽动仇视以色列国家和人民的火焰,以进一步宣扬他在党卫军供职时公开支持的那些理念”。
事后,格拉斯对《南德意志报》说他应该重写诗句,以更清楚地表明他反对的是内塔尼亚胡政府而不是以色列这个国家。”他补充道:“我一直是支持以色列的,我去过以色列很多次,我希望它继续存在并且与它的邻居达成和平。”而他认为,内塔尼亚胡却在使以色列陷入危险。
■ 各方反响
支持反对皆有之
在德国,政府和舆论界对格拉斯的观点态度十分复杂。德国外交部长韦斯特韦勒在《周日画报》中说,将以色列与伊朗相比较是荒谬的,因为“以色列是民主国家,提倡公民权利、自由、责任和法治。而伊朗一直违反国际法,多年来拒绝与国际社会合作对核项目进行检查。”
在以色列,有评论家和知识分子认为,对格拉斯的批评提出了一个重要问题,即对以色列政府的批评经常有被描绘为“反犹主义”的危险。以色列知名专栏作家拉里·丹夫纳指出:“君特·格拉斯非常勇敢地说出了事实,对承认自己青少年时代曾加入党卫军是勇敢的表现。通过公开批评以色列政府对伊朗的攻击,他是在以个人损失来为大多数追随内塔尼亚胡走向悬崖边缘的以色列和美国犹太人做贡献。”以色列《国土报》的专栏作家吉迪恩·列维也认为格拉斯对以色列政策的批评“并不是反犹主义的,而是在表达许多人都持有的一种观点”,他指出,“我们与其去指控持这些观点的人,不如认真反思是什么引导他们去表达这种观点。”