港媒揭秘:邵逸夫英文名“Run Run”系音译
邵逸夫于2011年出席邵逸夫奖颁奖典礼,打破病危传闻。香港《香港日报》图
中新网1月8日电 据香港《明报》报道,已故香港TVB荣誉主席邵逸夫在家里8位兄弟姐妹中排行第6,这是人们唤他“六叔”的由来,邵逸夫的劳斯莱斯座驾车牌也是“6”号。
邵生前下属总爱称呼他“六老板”;曾经有一个笑话,话说影城有个新丁,误以为邵逸夫姓“陆”,曾大声叫他“Mr. Luk”。
邵逸夫原名邵仁楞,他嫌“楞”字一般人不懂发音(léng),便自行改别号“逸夫”:“安安逸逸是好事啊”。他的英文名字,还是沿用原名仁楞的译音“Run Run”,全名就是“Run Run Shaw”。
Run Run这个译名总令人联想到“跑呀跑”,故有传邵逸夫少时曾当办公室助理,上司总在他面前大叫“Run Run”,叮嘱他办妥工作,另传他年轻时曾抱一盒盒胶片“走画”,即骑电动车将胶片送到不同戏院放映,一天到晚“Run呀Run”。不过邵逸夫曾向黄沾称两个都是虚构,Run Run只是译音,没其它意思。
【编辑:温雅琼】
专题:邵逸夫逝世