王亚平太空手语考验翻译 观众赞体现人文关怀
昨天5时许,3名航天员关闭天宫一号实验舱舱门,返回神舟十号飞船返回舱值守。随后,组合体成功分离,天宫一号将转至长期运行轨道。
昨天凌晨,3名航天员同地面科技人员协同开展工作,撤收放置在天宫一号舱内的试验装置和重要物品。撤收完毕后,航天员通过话音和手语同时向地面科技人员表达感谢和敬意。
王亚平说:“梦圆天宫,心系祖国,我爱你们,衷心地谢谢你们!”
张晓光说:“谢谢大家12天的陪伴和支持,离开天宫之前,向你们致敬,我的心永远和你们在一起。”
聂海胜说:“我们的任务仍将继续,精彩仍将继续,再见!”
“航天员真是太强了,能在这样的环境下用特殊的语言向大家致敬。”在太空中用手语,不少守在电视机前看直播的观众坦言:出乎意料,不过能从中感受到很浓厚的人文关怀。不少聋哑残疾人通过微博表达,“这是最令人感动的手语”,感谢航天员重视聋人文化,学习他们的沟通交流方式。
解读
两小时能学会
王亚平告别语最难表达
3位航天员的太空手语是否标准,到底难不难学?昨天下午,东城区特殊教育学校校长周晔接受了本报记者采访。周晔目前兼任央视手语主播,曾在十八大、全国两会等重大场合直播中担任手语翻译。
周校长介绍,对于没有手语基础的普通人而言,完全掌握这些手语需要一到两个小时,如果做到熟练,还需更多时间继续练习。
“学习手语有一定的规则,在遇到书中没有的词汇时,可以借用。”周校长分析3位航天员的手语,称“天宫”一词表达起来稍有难度。因为手语书中只有“天”、“宫”两字单独的意义。考虑到“宫”通常指的是家,可以换作“房子”的意思来表达,再以天地的“天”字拼合起来,即为天宫。
“梦圆”在手语中也没有相关词汇,也是以单字拼合在一起的方式来表达;相似的还有“心系”,但“系”字手语翻译时,用的是其引申意义,即相连、联系,所以该词可以用大家常见到的“心连心”来表达。
张晓光及聂海胜的告别语用词都比较常见,没有特别需要翻译的,所以,别看3人中女航天员王亚平的告别语最短(注:仅18字),但也是最考验手语翻译功底及表达的。
通过观看电视直播的剪辑画面,周校长最后点评:3人的手语都很准确。文/见习记者 孙静