中新网11月12日电 据美国《侨报》报道,美国河滨市中国城遗址附近以华裔先人黄河亮命名的“黄街”(Wong Way)因涉嫌种族歧视,新近更名为“黄河亮街”(Wong St.),并增加了中文街名。据信,这是整个河滨县惟一一处有中文街名的街道。
黄河亮1914年从广东移民至河滨县的河滨市,当年只有14岁。1974年黄河亮在河滨市中国城去世,此前多年他已是中国城的拥有人和唯一居民。
据友人回忆,黄河亮是个多重性格的人,可他捍卫中国城遗址、保护华裔文化的信念却始终如一。河滨市为了纪念这位中国城的最后一位居民,在上世纪八十年代通过决议,把河滨市中国城旁一条不到两个街区的短街命名为“黄街”(Wong Way)。此后多年,无人对“黄街”的街名提出过异议。
黄河亮去世后,河滨县教育局接受了中国城的产权。近两年,河滨县教育局要将中国城遗址转卖给一个开发商建医疗办公楼的开发案,激起当地居民的不满。当地许多不曾相识的居民组成了河滨县拯救中国城委员会,大家除阻止开发商毁坏中国城遗址外,也常聚在一起回忆当年的往事。
为此“黄街”(Wong Way)的街名又回到了热心中华文化人士的视野之内。1950年出生在河滨市的凯文·阿金(KEVIN AKIN),是河滨市曾与黄河亮交往过的少数居民之一,他比黄河亮整整小半世纪。阿金15岁时,上学经常路过中国城,因此逐渐与黄河亮熟悉起来,并成为忘年交。
阿金回忆说,黄河亮讲英语略带口音,受中文发音影响,他讲的英文“Wrong way”(错误道路)听起来很像“Wong Way”,因此当市府命名黄河亮街时,故意选择了“Wong Way”两个字,其中有讥笑黄河亮带口音的英文之意。
今年初,拯救中国城委员会成员讨论后决定,“黄街”(Wong Way)的英文名对华裔先人有不敬之意,涉嫌歧视新移民,因此正式向河滨市政府致函要求改正。河滨市府接受了该委员会的要求,今年7月将“黄街”的英文名称“Wong Way”改为“Wong St.”,并在英文街名旁增加了中文街名“黄河亮街”。
拯救中国城委员会新闻发言人李顺强表示,“黄河亮街”应是整个河滨县惟一一条有中文街名的街道。(邱晨)
参与互动(0) | 【编辑:陆春艳】 |
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved