牛津词典主编:外国人学汉语也要“与时俱进”——中新网 - 闆风珶鎶骞冲彴
本页位置: 首页rayapp涓嬭浇 华文教育

牛津词典主编:外国人学汉语也要“与时俱进”

2010年09月15日 11:28 来源:中青在线-青年参考 参与互动(0)  【字体:↑大 ↓小

  中国人对互联网聊天室的热爱有增无减,这一点也反映在刚发行的《牛津英汉汉英词典》——该词典收录了一批汉语新词。

  这部巨著号称同类词典中规模最大,收录单词和短语超过67万条。编纂者看来盯上了当代中国的“上网热”(4亿网民,且还在不断增加),将“山寨”和“剩女”等网络热词收入词典。

  新版牛津词典由英国牛津大学出版社及其中国合作伙伴——外语教学与研究出版社的60名编辑编纂。他们历时6年,从各种原始资料及互联网寻找适合“录入”的字词。

  不过,眼下外界对新版词典褒贬不一。有人认为,这是对中文“低俗化”的做法,无助于给当今年轻人以教益。香港教育评议会副主席何汉权对香港《南华早报》表示:“这些词看上去时髦,但不算正统中文。如果被收进牛津词典,学生可能会以为用这些词很好。”

  但词典的出版者认为时代已经变了,要尽可能地跟上时代。词典主编朱莉·克里曼表示:“现在外国人学汉语跟几十年前完全不一样。我们的核心优势在于准确、地道、实用。”

  被收录的部分“新”词有:“房奴”、“猛料”、“牛(真棒)”。(缪小析/译;英国《独立报》9月9日)

参与互动(0)
【编辑:朱峰】
    ----- 华文教育精选 -----
 
直隶巴人的原贴:
我国实施高温补贴政策已有年头了,但是多地标准已数年未涨,高温津贴落实遭遇尴尬。
${视频图片2010}
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2025 chinanews.com. All Rights Reserved

Baidu
map