当你正认真地教学生如何用中文遣词造句时,学生突然发问:“为什么‘上厕所’不能说成‘下厕所’?”这不是学生在故意恶搞,而是因为他们是金发碧眼的外国人。
在武汉大学文学院对外汉语专业,不少学生课余当起了该校留学生的中文家教。如何教外国人学中文?面对他们“奇思妙想”般的疑问,老师该如何作答?近日,记者探访了这些给外国人当中文家教的学生。
画图教汉字
教外国留学生学中文,图文并茂是老师们的常用手段。
该校08级对外汉语专业的李汶曾教了一名喀麦隆籍学生Freddy。因为初学汉语,Freddy很不喜欢写汉字。一次他问李汶“同学们”的“们”字怎么写,为让他加深印象,李汶画了两幅图。一幅图是人的侧面,形象地表示单人旁,另一幅是一道门,告诉他两幅图合起来就是“们”。对这种形象记忆,Freddy理解起来很轻松,以后每次学新汉字,都会让李汶画图解字。
比喻莫滥用
实际上,教留学生写字、拼音并不难,最难的是讲解一些中文在不同语境下的用法。
08级对外汉语专业的王梦君和代德馨,要帮3名韩国留学生提高写作水平。一次在批改3人的信件作文时,发现信件题头都写成了“亲爱的两亲”。想了半天王梦君才意识到,3人把“双亲”的“双”字和“两”字的用法搞混了。
“这种情况经常出现。”王梦君说,在使用量词时留学生最易出错,往往会闹出“一匹鸡”、“一头人”的笑话,或者干脆所有的量词都用“个”来代替。为此自己总会想方设法给留学生讲解,比如解释“张”的用法时,会告诉留学生,纸很薄,所以用“张”。
“很多看似简单的问题,都要花很大功夫解释。”代德馨说,对汉语基础不好的留学生,要尽量减少比喻的用法,否则容易让他们一头雾水。比如自己曾向一对沙特夫妇介绍长江时用到了“母亲河”的比喻,结果两人都误以为她的母亲在长江上工作。
酬劳并不高
虽然教外国留学生学中文不容易,但老师们收费并不高,甚至不少是友情教学。记者采访的8名兼职家教中,收费最高的不过每小时30元,还有4人是免费教学。
“其实我们也可从中学到一些国外的语言、文化。”和李汶同班的柯明说,自己所学专业的主要工作前景便是给外国人教汉语,而给留学生当家教也是一个实习过程,这其中还能发现自己的不足,便于改正。(记者彭欣 实习生雷霞 通讯员鄂茂芳)
参与互动(0) | 【编辑:杨凯淇】 |
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved