本页位置: 首页新闻中心华文教育

海外汉语教师应以汉字促进海外中文教学

2011年11月04日 15:50 来源:人民日报海外版 参与互动(0)  【字体:↑大 ↓小

  常常听到一些外国朋友说,对于中国的兴趣首先来自于汉字。对于外国人来说,汉字是代表中国的最直观的体现。这要感谢我们的祖先,创造出了独一无二的汉字,使得中华文化得以借助汉字流传下来,并至今充满魅力。

  在海外汉语教学中,有条件的学校和孔子学院也纷纷开设书法课,在教授中文的同时,让学生了解汉字结构,接触中国书法,收到了良好的教学效果,促进了中文教学的开展。本版刊登了日本学生松森美树的书法实践,她在中文比赛时得以从众多选手中胜出,与她会写中国书法大有关系。美国西密歇根大学孔子学院开展活动时,安排了中国书法现场表演,吸引了大批美国学生。由此可见汉字在外国人心目中的影响力。

  在当今电脑时代,越来越多的工作可以在电脑上完成,现代人拿笔书写的机会越来越少。但我相信,汉字有着旺盛的生命力和魅力,不会因此而被冷落。

  我们通常把只掌握听说,但不会读写的人称之为“文盲”,在海外中文教学中,要避免产生文盲,就要听说读写齐头并进,不可偏废其中的任何一项。当然,具体到教学安排,因难易程度而有先后顺序是可以理解的,但总体上要达到听说读写全面推进的教学目标。这对海外汉语教师是一个挑战,需要老师有所侧重,对于读写难点有思想准备,并制定具体的解决办法。比如,把趣味识字、猜字谜等引入课堂,调动学生识字、写字的积极性。本版每期刊登的《汉字溯源》栏目,也希望能为老师们提供一些具体的帮助和教学辅导资料。

  我国唐代著名诗人杜甫留有“家书抵万金”的名句,日常中,人们也常说“字如其人”,在崇尚个性的今天,一篇亲手书写的文字比千篇一律的电脑打字要有个性得多。善用、用好祖先留给我们的汉字瑰宝,以汉字促进海外中文教学,是事半功倍之举。希望各位海外汉语教师谨记。(刘 菲)

分享按钮
参与互动(0)
【编辑:杨凯淇】
    ----- 华文教育精选 -----
 
直隶巴人的原贴:
我国实施高温补贴政策已有年头了,但是多地标准已数年未涨,高温津贴落实遭遇尴尬。
${视频图片2010}
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2025 chinanews.com. All Rights Reserved

Baidu
map