得益于祖国近年来的经济快速增长,国力日益强大,世界各地想要了解中国、学习中文的人越来越多,海外中文教育作为一项事业已形成不可小觑的规模。作为一名从事海外中文教学工作十几年的教师,回顾这些年的教学经历,对于海外民间中文学校的教学有一些体会。
夯实基础
多数在海外学中文的学生及其家长对学好中文所要付出的努力没有充分的估计,因而每年都有不少新学生加入,可因各种理由放弃的也不少。能够坚持学下来的学生其共同特点是:初学中文时基础打得比较扎实,尽管一路学下来也常有各种困扰,但他们对拼音、笔画和偏旁这3项学中文的基础知识掌握得比较好,做课堂练习和家庭作业可以熟练地查字典,一些难点经老师或家长稍一点拨就茅塞顿开。
由此可见,海外中文教师为学生打好基础十分重要。基础知识里拼音一项对海外学生来讲不是难点,只是要把《汉语拼音方案》所列条款讲清,并通过课堂和课后多练习增强理解和记忆。笔画和偏旁作为汉字的线索,包含了丰富的信息,对于初学者,老师可多用些时间讲解,并让学生反复复习。汉字常用的20多种笔画和60多个偏旁是构筑中文知识大厦的基本材料,记住它们的名称和基本含义,对学生以后的学习有举足轻重的意义。
传道授业
在海外学中文的孩子,一般每周只有一两个小时上中文课的时间。要在这有限的时间里让每个学生都学进去,每次课都有所获,老师需要花些工夫充实自己。课本和教师参考书只是业务性的内容和指导,老师的重要责任不仅是把书本知识灌输给学生,还应该有让他们能学进去、易消化的方法,这应该就是“道”吧。
从学生开始认汉字起,对中国文字的起源、演变和发展的线索就要一点点拽出来,循着这些线索,带领学生通过漫长的曲径,走进浩繁的中文知识殿堂。比如木、水、竹、石、山、雨等很多字,都随着人类文明的发展和进步演变成可以衍生出许多字的偏旁,有这些偏旁的字又基本具有这些偏旁的含义或引申义。所以,每学一个新字,都要尽可能解释清楚这样的道理,久而久之,学生自己就可以根据字的结构猜字音和字义。
另外,海外学生学中文条件有限,应尽早教他们熟练地使用字典,这将会有长远的效果,并使学生受益终身。
趣味横生
多数在美国长大的孩子不会掩饰他们对一件事的喜恶,这种个性对中文老师的教学方法是很大的挑战。
我在教学中发现,学生们对字谜、笑话、字词小知识、古人智慧的小故事有兴趣,我就专门搜集了一些适合学生年龄和水平的字谜、笑话、小故事和小游戏等。我把从学生作业里摘录出的一些典型的错别字、词和有语法、语序或逻辑错误的句子,拿到课堂上分析时,常引得学生们哄堂大笑,笑声中,每个人都从错误中学到了知识。因此,我在每次改作业时都把他们出的错记下来,分类整理后用到课堂上。长期坚持这样做的结果是:不少学生都觉得中文其实学起来很有趣。
教学互动
由于宽松的成长环境和现代网络信息的发达,在所教过的学生里,不乏见多识广,思维敏捷,能言善辩的。经过实践摸索,我每次在学新课、讲生字时,都让学生轮流分析字的形、音、义,并与以前学过的同音、形似、近义字做比对。由于调动了学生的主观能动性,所以取得了良好效果。
为了使每个学生都更关注讲课内容,每当有学生提出问题时,我会先让他们试着自己找答案和解决办法。一个学生问:如果一个字的拼音有两个以上的元音,应该把声调标在哪一个元音上?我就问:“谁能回答这个问题?”没有一个人能回答,说明这是一个普遍的问题。让每个人都打开《汉英字典》“汉语拼音方案”一页,其中有一条专门解释声调符号,请提问题的同学来念,念完后我在书写板上写几个例字做示范,这样一来,大家都弄清了这个问题。
学生与老师良性互动的教学环境慢慢建立起来后,学生增强了自信。我的几个学生克服种种困难,已经学完暨南大学《中文》第十册,并表示要把十二册书全部学完。
海外中文教育事业方兴未艾,很多方面还值得探讨和提高,有很多经验值得借鉴和学习。愿借《学中文》这个平台,和国内外的汉语教师交流。同时,祝愿《学中文》经过大家的辛勤耕耘,结出更多更好的果实。
(汪 君 寄自美国 本文作者系美国大西雅图地区树人中文学校教师)