荷兰人在新加坡推广华人戏曲
中新网4月2日电 据新加坡《联合早报》报道,今年65岁的费德南•迪巴革(Ferdinand de Bakker)在2011年受邀成为新加坡华乐团的义务顾问,专门为乐团提供公关及筹款方面的协助。这名生长于荷兰海牙的华人音乐爱好者娶了一名新加坡华人太太,在新加坡逗留的日子总共超过7年。
1980年,费德南作为总部在美国的国际公关公司代表,被派驻新加坡。他那一次外派的最大收获,就是认识了他的新加坡太太袁丽清。两人在1986年结婚。
1998年,他又再次以亚太区域代表的身份回到新加坡,没想到碰上经济危机,度过了一段艰难时期。费德南隔年决定收山,带着太太和两个孩子到法国去,渡过了11年的悠闲生活。在法国期间,他想到太太为了自己住在欧洲,特别想家,于是决定在2010年和太太回到她的故乡新加坡,让她感受老家的熟悉和温暖。目前,费德南的儿女一个在新加坡,一个在香港,两个人都延续着家族传统,在传媒、公关公司任职。他们也和老爸一样,对亚洲情有独钟。
被华人乐曲及戏曲震撼
费德南第三次来到新加坡后,决定重新投入这个城市,了解这里的方方面面。他听过了新加坡华乐团的一场演出,顿时对华乐倾倒不已。“那是我第一次亲耳听新加坡华乐团的音乐会。演出过后,我亲自找上新加坡华乐团,问说可否义务服务。从此就爱上这个乐团。这真是一个大家齐心协力想把事情做好的团体。”
除了华乐团,费德南也在南洋理工大学授课。有一回在举办南洋理工大学工作坊时,费德南以新加坡华乐团作为讨论案例,没想到工作坊完毕,就有从事海南戏曲工作的表演者上前来,要求费德南也帮忙推广海南戏。他说:“当时我对华人戏曲一无所知,从来没看过一场演出,也不会说海南话,所以第一反应就是想拒绝。但是他们真的很热情,也很执著,所以我就决定试一试。”
对地方戏曲一无所知的费德南,开始了他的戏曲之旅。他积极看戏,不仅看海南戏,包括广东戏等其他方言剧种。他说看了第一场戏曲演出后,他同样被震撼。“对一个西方人来说,看戏曲确实不简单,但我觉得很有趣。华人戏曲具备所有西方歌剧的元素,而且还拥有更多西方歌剧所不具备的,譬如戏曲当中的身段、动作、手势,他们精彩的服装,还有各种让人目不暇给的脸谱。所有的这一切加在一起,给人全然不同的体验。”
看戏的结果是,费德南决定加入新加坡戏曲工作者的大队,协助保护推广戏曲。“这是具有历史意义和悠远传统的艺术形式。我觉得必定能在新加坡找到它发展的平台。如果它面临消失的厄运,那么我愿意尽我所能去让更多人认识、了解这门艺术和它的宝贵。”
将向艺理会提呈建议
为了做出成绩,费德南召集了几名志同道合的友人,成立了保护新加坡地方戏曲的组织“PCO”(Preservation of Chinese Opera in Singapore)。成员当中有的是戏曲爱好者,有的是费德南的年轻学生。采访当天,他正和几个友人研究保护戏曲的方案。
费德南的合作伙伴田明施说自己从小看戏,几年前开始就有协助振兴本地戏曲的想法。碰到费德南,发现两人想法一致,决定携手做点事。另外几个还在念大专的年轻人虽然之前对戏曲并不认识,受到费德南感染,也成了支持保护戏曲的新兵。费德南说:“目前我们在做的就是和戏曲界的人士会面,了解他们的困境。然后我们会草拟计划书,向国家艺术理事会提呈建议。我们希望艺理会也关心本地戏曲,愿意为戏曲界提供资金支持和各方面的援助。”
费德南理解地方戏曲是以中国地方语言,而不是新加坡推广的华语来呈献。但他认为,包括欧洲法国、荷兰、西班牙和爱尔兰等地都有方言抬头的趋势,这样的发展不容忽视。“法国对方言的压制源自拿破仑时代,控制语言变成统治国家的手段。但是我们的下一代需要了解自己的根,自己的祖父母、曾祖父母从何而来。国家经济发展以后,人们开始思考自己的历史身份,对文化传统的兴趣会更强烈。文化遗产不是任何人可以随意丢开的,保存和发展它们对一个社会来说非常重要。”
太太的支持
尽管费德南的太太袁丽清知道丈夫对艺术情有独钟,但是却也没料到费德南会成为推广戏曲的前锋。受到丈夫的影响,袁丽清重新找回自己对戏曲的兴趣。“我小的时候,母亲经常拉着我陪她到牛车水的史密斯街去看广东戏。由于母亲特别喜欢,所以过去我们家每天都听电台播的广东戏。当时对一个孩子来说,那些唱腔更像是杂声,并没有特别喜欢。”
但是被费德南拉去看了几场地方戏以后,袁丽清最近也带着87岁的老母亲回到史密斯街,一家人一起观赏了一部广东戏。“我们姐妹陪着行动不便的母亲,推着轮椅去剧场。这让我想起过去的点点滴滴。”广东戏把袁丽清和她的家人拉到了一起。“我肯定还会再去看戏,也支持丈夫的行动!”