暨南大学举行柬埔寨初中版华文教材专家指导会
中新网1月21日电 据中国华文教育网消息,柬埔寨《华文》教材(初中版)专家指导会近日在暨南大学华文学院举行,专家就柬埔寨本土化教材研发项目《华文》(初中版)进行了评阅。
北京大学李晓琪教授、香港教育学院陈学超教授、华东师范大学吴勇毅教授、华南师范大学方小燕教授、暨南大学彭小川教授等5位语言学及应用语言学领域的知名学者担任本次会议审稿专家,国务院侨务办公室文化司雷振刚司长、华文教育发展中心邱立国副主任、暨南大学林如鹏副校长等出席指导会,广泛听取专家的意见和建议。指导会由华文学院曾毅平副院长主持。
指导会开幕式上,国侨办文化司司长雷振刚表示,教材匮乏是困扰海外华文教育事业发展的一大瓶颈,优秀教材的研发和推广是华教事业的重中之重。国务院侨办长期支持世界各国的国别化、本土化教材编写工作,目前已初具成效。希望与会专家秉承一贯的严谨学风,多提意见,力求把暨南大学这套教材打造成柬埔寨当地的精品教材。
林如鹏副校长感谢了国侨办各级领导对暨大的信任,他说,暨南大学一定会尽全力研发满足所在国个性化需求,受到当地师生欢迎的优质教材。教材组将充分根据专家们的意见,修改、完善本套教材,希望早日投入实用,力求为世界华文教育发展作出新贡献。
会上,华文学院李世云书记介绍了本套教材研发的来龙去脉,并代表学院向国务院侨办和暨南大学的支持致谢。
当天的会议上,专家们听取了教材编写组喻江老师关于教材编写理念、整体设计与编写思路等工作汇报,并根据学院会前寄送的样刊,逐章节进行了评审。专家组对教材编辑工作的进展表示了肯定,同时提出了更多的修改意见。专家认为教材在出版前还有很多待改善的空间,例如课程难度、例句选用、习题编排等,须更符合柬埔寨学生的实际需求。
华文教育发展中心邱立国副主任作总结讲话,他要求暨大华文学院认真记录、整理专家的评审意见,会后立即投入教材编写的修改工作,力争早日达到正式出版的要求。
2012年1月初,暨大校蒋述卓书记带团访问柬埔寨柬华理事总会,双方商定由暨南大学为柬埔寨编写一套初中版华文教材。为高质量完成本次教材编写任务,在国务院侨办的大力支持下,华文学院专门成立教材编写组,积极进行教材编写相关工作。2013年3月,该教材开始各册分组编写,并于10月完成初稿。(方李瑾)