不久前,东京附近的千叶县船桥市83所中小学校长接到市教委一纸通知。通知要求,学校要加强对学生的指导,热情对待在船桥市避难的福岛县学生,不得以“辐射”为由歧视那些来自福岛县的孩子。
日本媒体14日报道了这一通知出台的前因后果。原来,3月中旬,福岛县南相马市来船桥市避难的小学生兄弟俩在公园玩耍时,当地孩子听到“外地口音”,围过来问他们老家在哪儿。小哥俩说,“福岛”。那帮孩子一哄而散,边逃边嚷嚷着“小心辐射”。
兄弟俩哭哭啼啼地回到一家人临时落脚的亲戚家。父母问明原因后,大受刺激,决定重新回到福岛市避难。船桥市议会一名热心议员听说此事后,向市教委投诉,于是有了这纸通知。
与同为重灾区的宫城县、岩手县相比,福岛县不仅要克服地震、海啸带来的生命财产损失,更要承受核电站事故带来的巨大创伤。福岛县上万避难者中,绝大多数是核电站周边住民,“辐射难民”的标签,使他们的避难生活比他人平添许多心酸和无奈。
福岛核电站危机迟迟望不到头,不仅在福岛县,关东地区,乃至整个列岛,不安和焦灼情绪在升温,许多市民“谈核色变”,福岛避难者更是成为一些不理智言行的直接受害者。
日本厚生劳动省向媒体提供的信息显示,个别外县旅馆拒绝福岛人住宿,除非后者能提供放射性物质检测安全证明书。一些福岛客人遭出租车拒载。甚至有殡葬公司拒绝处理福岛的地震海啸遇难者遗体。在日本西部的冈山县,申请入住廉租房的福岛人被以各种借口排除。
更令“辐射难民”伤心的是,他们在福岛县内一些地方也受到歧视。当地报纸报道,在福岛市避难的南相马市一名女童,因皮肤病去福岛市一家医院接受诊疗,结果因没有“安全证明书”遭拒。报道感慨,医疗人员理应比常人能更理智对待辐射问题……
(新华社记者 冯武勇)
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved