中新网10月13日电 台湾《旺报》两岸征文栏目今日刊文《台湾人在大陆 侬在等死啊?》。作者来自台湾,讲述在上海生活中遇到当地方言中的诸多趣事,作者感叹“大陆就是这么有意思的地方,各地都说普通话,但口音各异”。
全文如下:
人在上海不学一点当地语言就像人在台湾不会闽南语一样,虽不至于无法生活,却也比较融不进当地。最近刚好听到两个与上海话有关的笑话。
上海话里称“水”为“死”。有一位住在上海人小区的外地朋友,在小区门口的饮用水贩卖机排队等水,邻居看到他打招呼:“侬在等死啊?”,邻居的意思是:你在等水啊?但是我们听起来可就有点可怕了呢!
上海话里称“住”也是“死”。一个外地朋友家里断电,一时之间不知如何是好?上海邻居问他“侬今晚要死哪里啊?”意思是关心他今晚住哪里,但是听起来很容易误会不是吗?
我觉得更有趣的,是随着火车跨过各省份,上车旅客说的话都不一样,太有意思了!从上海出发的火车,一开始车上还能听到上海话,这些上海人大多在杭州就下车了;之后上来返乡的浙江人,可以开始听到浙江话,还有一些在各地工作、出差的人陆续上车,于是各地语言纷纷出笼。
大陆就是这么有意思的地方,各地都说普通话,但口音各异,光是浏览有线电视里:北京的京片子、山东腔、东北腔……更有些需要字幕,不然听不懂,看各省份卫视都有不一样的感觉。
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved