甄嬛传行销日本 “贱人矫情”译文能否尖酸不减?
日版《后宫甄嬛传》的宣传海报 (图片来自网络截图)
中新网2月21日电 据台湾ETtoday新闻网报道,近日传出有日本电视台在新春过后要播出日文版《甄嬛传》,引起网友热烈讨论,也让人好奇红遍两岸三地的经典台词“贱人就是矫情”翻成日文后,是否能保有原来尖酸的力道。
风靡台湾的《后宫甄嬛传》近来积极进军国际市场,先前曾推出英文版,剧中经典台词“贱人就是矫情”竟变成“Bitch is hypocritical”,令众多网友啼笑皆非,这次传出即将要有日文版,剧名更改为《宫廷的争霸女》,台词会不会又闹出什么“笑话”,备受外界瞩目!
日本电视台日前播出《步步惊心》(译《宫廷女官 若曦》)试水温,没想到广受好评,日前有影迷在网络上传出该剧日版宣传海报。据悉,日版《甄嬛传》目前已着手规划在日上档的日期,要粉丝拭目以待,当地媒体也形容,若看过该剧就可以了解为什么台湾影迷会如此疯狂。
【编辑:郭龙】