"英韩"组合解说冬奥频出雷人语录 爆笑却引争议——中新网 - 闆风珶鎶骞冲彴
本页位置: 首页rayapp涓嬭浇 体育新闻
    "英韩"组合解说冬奥频出雷人语录 爆笑却引争议
2010年02月21日 10:36 来源:北京青年报 发表评论  【字体:↑大 ↓小
“英韩”组合冬奥会解说频出“雷人”语
【点击查看其它图片】

  目前央视正在直播的冬奥会冰球比赛里,常被网友称为“大嘴”的韩乔生又不断出来“雷人”话,引起了网友的争议。

  雷人语点评比赛规则

  昨天上午10点左右,央视第七频道正在直播冬奥会男子冰球的一场小组赛,由瑞典队对德国队,电视解说的便是韩乔生,嘉宾是英达。

  在这场直播中,占主导地位的是嘉宾主持英达。尽管他是一名影视导演,但是说起冰球滔滔不绝,而韩乔生则在一旁“腻缝儿”:“……嗯……啊?……这……对……是……”韩乔生的雷人之语出现在了最后的29秒。

  在比赛还剩29秒的时候,裁判判给瑞典一个2分钟的主动进攻,并罚下了一名德国运动员。韩乔生评论道:“应该把这两分钟化成罚下对方4个球员,一人合三十秒,这样就合理了。”

  网上出现新语录

  实际上,从冰球比赛开播以来,韩乔生便“雷语”不断,一些网友甚至开始为他汇编新的“韩乔生语录”。

  在这些语录里,既有像老语录里那种口误的,如在解说女子冰球中国对美国的比赛时,韩乔生介绍美国一位运动员:“她是一位31岁孩子的母亲……”说到中国队的问题时:“中国队现在主要的问题是经验不够年轻。”

  但是更多的是属于个人现场发挥的。例如在芬兰和俄罗斯的比赛中,当英达介绍到芬兰的守门员21岁,俄罗斯的守门员35岁时,韩乔生感慨:“这是姐和婶在比赛!”

  “我来抛砖,大家接着来续吧”,一位观众称希望大家能够关注冰球比赛的解说,把“韩语录”继续“发展”下去。

  新雷语引争议

  韩乔生的最新解说引来了观众和网友的争议。“体育解说就应该这样,让大家有一个放松的心情去看比赛”,一位网友评论新语录时说。他觉得现在体育直播中更多的是专家型评论,“有时我都替他们着急,还不如您直接比去得了,而像韩乔生这样的主持不仅惬意,更关键的是让人家感到亲切”。

  但也有对韩乔生的解说水平提出了质疑,甚至认为他不懂冰球。“对比赛规则肆意的调侃,其实挺露怯的,给人感觉太业余了”,一位观众认为韩乔生可能以前没有主持过冰球或者根本不看冰球。

  也有观众觉得拿赛场的运动员开玩笑,似乎有些不尊重别人。“像把人家说成姐和婶,太俗气了吧”,这位观众说。

    ----- 体育新闻精选 -----
商讯 >>
 
直隶巴人的原贴:
我国实施高温补贴政策已有年头了,但是多地标准已数年未涨,高温津贴落实遭遇尴尬。
${视频图片2010}
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved

Baidu
map